当前位置:首页 > 干货知识
英语干货|2022考研英语经典长难句(二)
来源:中国MBA教育在线 发布时间:2021/01/26

Davidson’s article is one of a number of pieces that have recently appeared making the point that the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is largely because of the big drop in demand because of the Great Recession, but it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution, which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers.

一、寻标志,断长句----断句标志:逗号;从属连词that;

1. Davison’s article is one of a number of pieces

2. That have recently appeared making the point

3. That the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is largely because of the big drop in demand because of the Great Recession

4. But it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution

5. Which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers

二、抓住干,识修饰

1. 主干:Davidson’s article is one of a number of pieces

2. 修饰:

(1) that have recently appeared making the point,定从

(2) that the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is largely because of the big drop in demand because of the Great Recession, but it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution,作同位语从句

a. 此同位语从句主干:the reason is largely because of the big drop, but it is also because of the advances

b. 此同位语从句中的修饰:

we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today,作定语从句

In demand 作后置定语;because of the Great recession作原因状语;in both globalization and the information technology revolution作后置定语

(3) Which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers,作定语从句

三、调语序,定句意

1. Davison’s article is one of a number of pieces ,主系表结构顺译

译文:戴维森的文章是众多文章之一

2. That have recently appeared making the point,主谓宾结构顺译

译文:最近开始做出这一观点

3. That the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is largely because of the big drop in demand because of the Great Recession.

解析:the reason后面定语从句we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today 省略从属连词that,翻译的时候定语从句调到修饰的名词reason前面

译文:我们有如此居高不下的失业率和今天中产阶级收入下降的原因很大程度是因为大萧条导致的需求下降

4. But it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution,主系表结构顺译

解析:in both globalization and the information technology revolution作后置定语修饰advances,翻译的时候提到修饰的名词advances前面

译文:但也因为全球化和信息技术的进步

5. Which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers,主谓宾结构顺译

解析:with machines or foreign workers作方式状语,翻译到谓语动词前面

more rapidly than ever,做状语表程度,翻译到谓语动词前

译文:它凭借机器以及外国劳工以比以往更快的速度取代劳动力

四、依逻辑,组整句

1. Davison’s article is one of a number of pieces

2. That have recently appeared making the point

3. That the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is largely because of the big drop in demand because of the Great Recession

4. But it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution

5. Which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers

解析:句1主系表结构顺译;句2作定语从句修饰pieces,翻译到pieces前面;句3作同位语从句修饰point,顺译并把加上“这一观点即”;句4是同位语从句中表语的一部分,顺译;句5作定语从句修饰advances,因为太长采用顺译方法,同时重复修饰的名词advances。

译文:戴维森的文章是众多最近开始做出这一观点的文章之一,这一观点即我们有如此居高不下的失业率和今天中产阶级收入下降的原因很大程度是因为大萧条导致的需求下降,但也因为全球化和信息技术的进步。这些进步凭借机器以及外国劳工以比以往更快的速度取代劳动力。

相关文章推荐
您可能感兴趣